Steun ons en help Nederland vooruit

maandag 21 maart 2016

Thoes in Grunn

 

Ik voelde me als ‘Fries om útens’ zaterdag 19 maart jl. weer helemaal “thoes in Grunn”. Dat kwam zo. In de zaterdagbijlage van het Dagblad van het Noorden (dus niet het Dagblad van Groningen) stond een interview met Pier Eringa, president-directeur van Prorail. Een markante Fries, die een hekel heeft aan wisselstoringen. Zoals ik. Pier vindt dat zijn managers, als er een WC-rolletje klem zit in een wissel, niet Strukton of Volker Rail moeten bellen om het te verwijderen, maar dat de machinist dat zelf wel kan doen. Gewoon even aan de noodrem hangen.

Pier doet graag stevige uitspraken, niet alleen in de krant, in zijn bureel, op het ministerie in de buurt van staatssecretaris Sharon Dijksma en haar voorgangster Wilma Mansveld. Wilma weigerde de railbaas tot twee keer toe een hand te geven. Verstandig. Ik heb haar handen wel eens van dichtbij gezien. Te teer voor de vuisten van Grutte Pier.

Het Dagblad van het Noorden had twee verslaggevers naar Pier gestuurd, bij wie indien gehelmd de blonde lokken ver over de oren en buiten de gele bescherming uitwaaieren. Ik las het interview met genoegen. Zijn ferme uitspraken werden geciteerd zoals hij ze gesproken had: in het Fries.

Er zijn mensen die vinden dat in het dit jaar door de Groninger toneelgroep WAARK gespeelde stuk “Ik goa noar Tahiti” Hendrik Nicolaas Werkman niet in het Gronings dialect mag spreken, want “dat heeft hij nooit gesproken”. Er zijn mensen die vinden dat een dominee vanaf de kansel God niet in dialect mag laten spreken. Onbestaanbaar.

Het Dagblad van het Noorden bood op maandag 21 maart jl. in de rubriek “ingezonden” excuses aan:

“Door een misverstand is in de zaterdagbijlage van het Dagblad van het Noorden de verkeerde versie geplaatst van het interview met Prorail-topman Pier Eringa met daarin Friestalige citaten. De redactie biedt de lezers hiervoor haar oprechte excuses aan.” Op www.dvhn.nl was de vertaalde versie te vinden.

Daar laat de redactie Pier zomaar ABN spreken. Alsof autochtone Grunnegers die bij duizenden de kerstpuzzel van dr. Denker en dagelijks sudoku’s oplossen die paar regels Fries niet zouden kunnen begrijpen.
De redactie van het DvhN zou zich moeten verontschuldigen voor het excuus. Kennelijk het spoor bijster. “Bjusterbaarlik”.

Simon Deinum

D66 Veendam